eaves)
叫她替我找一块地,(从小山旁几片小草叶上),
parsley, sage, roseary and thy,(washes the grave with silvery tears)
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔),
beeen the salt water and the sea strands,(a soldier cleans and polishes a gun)
(就在咸水和大海之间,士兵擦拭着他的枪),
then shell be a true love of e,tell her to reap it with a sickle of leather
她就会是我真正的爱人,叫她用一把皮镰收割,
(war bellows bzg scarlet battalions,)parsley, sage, roseary and thy
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼),欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,
(generals order their soldiers to kill,)and gather it all a bunch of heather
将军们命令麾下的士兵冲杀),将收割的石楠扎成一束,
(and to fight for a cae theyve long ago fotten,)then shell be a true love of e
(为一个早已遗忘的理由而战),就会是我真正的爱人,
are you gog to scarborough fair,parsley,sage,roseary and thy
您正要去斯卡布罗集市吗?欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,
reber to one who lives there,she once was a true love of e
代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人。
原来,远芳一直是听不懂这首歌的,因为叶风一直听的是英文原版。
她到了港岛之后,一直在学这首歌,但是她发现,无论她怎么怎么努力,根本唱不出人家那种味道。
现在她似乎明白了,是情绪,她没有那种忧伤而又绝望的情绪。现在,想必她能唱出来了吧?可是叶风为什么会喜欢这首歌呢?她记得自己曾经问过他?
只是答案她早已经记不清了,后来有人告诉了她这首歌的背景,是一个恋爱中的好男人上了战场!战争夺去了他的生命!他思念她的爱人,她的灵魂来到了布卡罗布集市,他站在路边请求过往的人们替他问候姑娘,他爱她是真爱她!
远芳的泪水一直>> --