胁,反而有可能被德军围歼。”
军队作战不是部队穿插到位就行。
后勤如果无法越过山区森林为部队源源不断的送上弹药和补给,这些穿插过去的部队很快就会因为弹药不足而陷入绝境。
但夏尔却轻松的回答:“我说的是装甲部队,第一装甲军!”
加利埃尼愕然抬头望向夏尔,过了好一会儿才说:“这不可能,那没有路,汽车都无法通过你却希望坦克穿过。”
但夏尔却知道这是可能的。
德国人二战时穿过这片山区时走了更远的行程。
重点是在战前做好周密的情报工作,派人仔细打探每一条可供通过的山路,以及哪些地方可以快速搭桥修路,哪些位置需要拓宽或加固。
“夏尔A1”只有7吨,比二战时德军的“一号”坦克重一吨多,只要派出侦察兵、工程兵实地堪测,问题不大。
(注:“一号”坦克重5.4吨。)加利埃尼还是不敢相信,他看了看地图又看了看夏尔:“你,你确定要这么做?这比想像中更难,你怎么保证补给?装甲部队意味着需要更多油料,另外还有零件。”
“边三轮,将军。”夏尔语气坚定:“如果我们能在森林里构筑出一条能供‘夏尔A1’通过的路,就一定能供边三轮通过。”
“但这不够。”加利埃尼回答:“远远不够!”
的确不够,一旦打起仗来就需要海量的弹药,法军与德军的子弹不通用,即便缴获德军弹药也无法使用。
但夏尔早就考虑过这个问题:“所以,我正在训练装甲军使用德军的步枪,包括坦克上用的机枪。”
这些装备并不困难,比利时军队装备的就是德制武器,“FN”公司就能生产。
接着夏尔又补了一句:“另外,我还在尝试用‘卡普罗尼’空投补给。”
“空投补给?”加利埃尼被夏尔这话震惊得目瞪口呆,飞机还可以做这种事?“为什么不呢?”夏尔回答:“空投武器和弹药或许有困难,它们很可能会在掉落地面时摔坏,但空投食物却没有压力。面包、面粉摔不坏,只是要做好包装和防水。”
&>> --